Is it any wonder that when our Lord and Savior Jesus Christ sets up His Passover that He does so around the table? He engages the senses. He pours out the good wine and breaks fresh bread. Have you ever been in the kitchen when the fresh bread comes right out of the oven? Have you ever cracked the crust and felt the warm air inside the bread hit your face? If you have, you won’t forget it. When Jesus calls us to His table, He calls us to remember while giving us something tangible and arresting that points us to a greater reality.
Jesus is demanding nothing short of a willingness to die (literally!) for His sake. This is important to realize because language such as “cross bearing” and “self denial” is frequently used among Western Christians to mean they missed the latest episode of The Voice to go to community group or they had to do coffee with “that” person on their day off. But this isn’t what He had in mind.
In summary, Stanley Porter’s Linguistic Analysis of the Greek New Testament is a useful book, but there are significant portions that necessitate a prior understanding of the topics they cover. Additionally, some sections are accessible to those at different levels of knowledge in the field of Greek linguistics, so students would do well to skim the book if they are unsure whether or not they are adequately prepared.
As Christians, there is no place the Lord could send us where his mission does not stand. Therefore, if the mission always stands, then the lack of Great Commission following that we find in our lives must be our fault, not the one who gave the mission. Where do we most often find this failure in following the Great Commission in our lives?
Words have no meaning apart from structure. Thus, the way in which we arrange our words are just as important as the words we use. The Gospel of Matthew illustrates this perfectly. The life and teachings of Jesus are intentionally pieced together in such a way that you are forced to consider who Jesus is and how He has come in fulfillment of Old Testament expectations.